繁体
对于猫来说,死前离开家是很典型的行为。我
了
,然后温柔地询问她,“那它现在在哪里?”
“我可以和你一起去。”
“噢,”她轻声说。她看了看艾萨克搭在我前臂上的手,然后又看了看他的墨镜。“他是盲人吗?”
“布雷迪怎么办?”
“好吧。”我同意了。
“当然,”我飞快地说,“我当然会和你一起。”
我带着艾萨克走到沙发前,然后和他一起坐下。“不用那么麻烦的,姚夫人,我们这样就可以了,”我不等她去张罗就告诉她。但我不得不问她那个讨厌的问题。“告诉我,姚夫人,胡
先生发生了什么事?”
“那可不是什么好事啊,姚夫人。”艾萨克温柔地说
。
我把吉普停在姚夫人的小房
前,下车之后我立刻绕到艾萨克那边。他用手搭着我的手臂,然后我们登上两级台阶,敲了敲前门。当姚夫人打开门时,这个瘦小的女人
里盈满了泪
。
“哦,”她说着
了
。“我的医生说我的左
也只有一半的视力。”
我停下脚步。“怎么了?”
他抓起他家的钥匙,朝我走过来。很显然他并不想带着布雷迪。
“是的,我是盲人。”艾萨克告诉她。
然后她看向我,她的下
在不住颤抖。“我在后
园里找到了它。”
“请坐吧。”她说着,伸手示意了一下那个老旧的有着橘
和棕
的
卉图案的沙发。“要我给你们拿
喝的吗?”
巡诊名单上的
材
小的老夫人,”我轻声说
,“每周四的时候我会在见你之前先去拜访她。然后,她的老猫胡
先生去世了。她现在很伤心。”
“当然可以,”他飞快地说。但当我走到门
时,艾萨克喊住了我,“卡特?”
“是的,我是应该过去。”然后我停下来看着他。“我能把米西留在这吗?这样可以吗?”
“它可以和米西呆在这儿。它们可以通过门上的狗
到后院去,它们不会有事的。”
他停下脚步,而我看到他的肩膀微微地颤抖了一下。“你会和我一起的,不是吗?”
“那我就不会有问题的。”
“快请
,”她说
,而我们一走
她的起居室,她就问
,“这是哪位?”
他站起
。“如果你觉得可以的话。她可能需要有个人坐在她
边陪着她……就在你照料胡
先生的时候。”
“姚夫人,我一接到消息就赶过来了。”
“哎,”我犹豫了一下,“你确定?”
我微笑起来。“我知
它们不会有事的。但是你怎么办?”
“姚夫人,这位是艾萨克·布莱尼
。他是……我的男朋友。凯特打电话给我的时候我正和他在一起。”
艾萨克握
了我的手。“你应该过去。”
她悲伤地叹了
气。“它已经有两天吃不下饭了,我很担心,”她用磕磕
的英语说
。“今天早上我找不到它。它从来不会走远的。它太老了。但它没有睡在它的椅
上。”她说着看了一
窗前老旧的棕
摇椅。
“我把它放在了一个盒
里,”她说着用一块皱
的手帕
了
睛。“在