繁体
哦,它的作用当然不止是让他在七年的时间里一直被人称作“疤
波特”那么简单。事实上,正是它,令他到目前为止的近一半的人生中都充满了讽刺与谎言——先是他的父母的死亡,然后是“救世主”的预言,到最后是作为一个魂
的链接。他想不
还有什么能够比他的人生更加跌宕传奇——即使这些从来都不是他想要的。
----oo00oo----
注1:英国的传统,圣诞节期间,站在槲寄生下的人不能拒绝亲吻。
痛苦的,哈利不得不承认他说的没错。那些时候他年轻和不成熟,自大,缺乏耐心,有足够胆量却没有与之匹
的智慧。悲哀的是,直到小天狼星被杀,他甚至也没有认识到他究竟有多么的愚蠢。而是——而是将那归罪于
前的人。
“伤疤——”哈利自茶杯上空漂浮的蒸汽里抬
,“我不知
你是否清楚那个男孩额
上的那
著名的伤疤所代表的意义。”
“的确,”哈利一只手支持额
,结束了短暂而惊栗的回忆,“那是死咒留下的标记——这个我们都知
。”他闭上
叹息,“但我想或许你不了解,那同时打开了那个男孩与伏地
神上的链接。”
斯内普发
类似不屑的嗤笑的声音,“这就是你所谓的包
了逻辑的推断?
短暂的沉默后,哈利把自己从那些曾经的生命中最坏的回忆里
来,试图轻松缓解,“嗯,很有趣不是?一个充满骄傲与活力的年轻男孩,一个喜
讽刺挖苦的年长男人,你们相互看不对
。但谁也不能保证今后会如何发展——”
“我必须说,把我们关在同一间屋
里而能不向对方施展恶咒已经是极限。”厌烦、迅速的打断他,斯内普威胁的眯起
,“另外,到目前为止没有任何事迹用以证明你的推断。”
“——巫师界所有的人都明白那代表了什么。”斯内普对这问题
到疑惑,并
锐的发现关键所在,“或者说还有一些其他的我们所不知
的存在?”
几分钟后,一切又平静下来。
“我只是——去掉那些明显的双方共同持有的傲慢与偏见,再加上
为老一派的巫师界的领袖,邓不利多对你的无条件信任。嗯,或许还有我对你的某
程度上的了解——”
“好吧,为什么你不认为,或许是因为我
上了你而造成的毫无
理的顺从?你知
,
情的妙
就在于能使我们情意迷
(注3)——”哈利咯咯轻笑,仰
倾斜
,
富
意的凝视,随后,在对方恶狠狠、刀
一般锋利的
神下不得不选择收声。而周围空间却开始弥散着平和。
“你必须考虑到他们才十五岁,而年轻人从来都更适合发明,而不适合判断;适合执行,而不适合磋商。”(注2)
蠢与鲁莽从来占据了他脑容量的五分之四空间,学不会要如何才能
理智来去分析及思考,自大通常都令他迷失了自己的双
。”他的话令哈利成功的瑟缩,“三人组里或许只有那个格兰杰小
还会稍微好些。”他想了一秒钟,以
迫自己去保持一定的客观。
斯内普冷笑,“即使我赞同培
提
的观
,但并不代表他们的愚蠢及自大惹
来的一次又一次的麻烦就值得被原谅。”