繁体
鲁盼儿盛了两碗饭,自己一碗,给杨瑾一碗,“你尝尝,与中餐馆的哪个好吃?”
“据说李鸿章
使
国时,招待客人时菜不够了,厨师就把各
下脚料放在一起炒,结果大受
迎,于是这
菜就叫李鸿章杂碎,在
国一个
就火爆起来,还有一些中餐馆就直接叫杂碎饭店。”
“对,我也这样觉得……”
“你猜对了,”鲁盼儿笑着说:
难
李鸿章会
菜吗?”
接着
还是杨来了,帮我纠正发音。”
分开了一白天,倒似又别离许久一般,鲁盼儿将一天的经历讲了,杨瑾也说:
史密斯夫人开心地接过来,直接打开包装纸,“好漂亮!”
非常标准的普通话,若不是面对面,恐怕会以为这是中国人说的,鲁盼儿吃了一惊,“您的中文说得可真好!”
“
国的中餐馆简直是挂羊
卖狗
,
的中国菜
本与我们平时吃的不同。
到了
国,自然想到
国人的家里看看,鲁盼儿早知
国人请人到家里吃饭是亲切友好的表示,对这顿饭还满期待的。
夫妻俩吃过饭,手挽手
门散步。
“两个学校已经决定建立长期的合作关系,我代表历史系与史密斯初步选了几个课题……
当然,要是在中国,她会赶
摇
否认,再谦虚几句,但是这里是
国,坦然承认再
谢对方的夸奖才是正常的,而且她果真自觉很
丽。
国人的习俗就是当着客人的面打开礼
。
“我原来能看懂中文,却不大会说。
“当然是你
的更合我胃
——中餐馆
菜时加了这里的甜酱等调料,迎合
国人的喜好,
本不是真正的中国菜了。”
史密斯夫人也笑着
迎鲁盼儿,她不会中文,问候之后加了一句,“杨夫人,你很漂亮。”
她在秀
街,也见过会中文的外国人,却没有一个比得了史密斯。
说完停了下来,等着先生帮忙翻译。
在中国,朋友们见面极少拥抱的,就是拥抱,也是男生与男生,女生与女生,但是在
国就不一样了,史密斯
情地拥抱了鲁盼儿,又侧过
与她贴了贴脸,“您好!”
“原来你会英文呀!”
对了,史密斯教授听说你来了
国,邀请我们这周末去他家里吃饭。”
但是这
李鸿章杂碎倒很有意思,我路过超市买了许多样菜,回来试试。”
鲁盼儿笑了,自己也应该学习呢,“那好,我就收下了。”
“原来是这么一回事儿。”
自己,会主动要求加薪、升职,说
真正的想法……
鲁盼儿便拿
两块丝绸方巾,“这是我从中国带来的小礼
。”
可“为什么这
菜要叫李鸿章杂碎呢?
回到宿舍正在
饭,杨瑾便回来了,见了她
的菜就笑,“可见是去过唐人街中餐馆,这
李鸿章杂碎就是在那里学的吧?”
鲁盼儿抢先笑着用英文问了好,又为她的赞
了谢。
豆芽、菠菜、冬菇、玉兰片、胡萝卜、洋葱、火
、鱼肚等好多菜放在一起大火快炒,盛盘后再煎一个荷包
放在最上面,
香味俱全,营养也丰富。
周六上午十一
,正是约定的时间,她和杨瑾
响了史密斯家的门铃。
史密斯与夫人开门相迎,
情地问候、拥抱。